金石堂網路書店 文學推薦 現代主義.當代台灣:文學典範的軌跡
現代主義.當代台灣:文學典範的軌跡
現代主義.當代台灣:文學典範的軌跡 評價
網友滿意度:
什麼樣的情況,能在窄小的房間
感受大地的寬廣、天空的遼闊
歷史時間亙古更迭?
這就是我喜歡閱讀的原因。
尤其是文學。
只有閱讀的內容、設定,
能讓人暫時跳脫現實的重複與煩悶
某方面來說也是殺時間的好辦法啦XD
由書中的世界關、思想來帶領自己
想都沒想過的事情、經歷和體驗
這次要跟大家推薦我愛不釋手的現代主義.當代台灣:文學典範的軌跡
內容我就不大說了,相信書衣目錄的
介紹就能讓大家知道這是不是自己
的天菜囉!
另外附上金石堂的折價卷
供諸君使用囉 金石堂購物折價券傳送門
現代主義.當代台灣:文學典範的軌跡
魯迅作品精選3:朝花夕拾【經典新版】東森折價券 ![]() |
閱微草堂筆記(平) ![]() |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
《現代主義.當代台灣:文學典範的軌跡》
中文系、歷史系、台文系、電影戲劇系、藝術系所師生必讀!
從白先勇、王文興,到陳映真、黃春明、王禎和
從導演楊德昌、侯孝賢,到蔡明亮的台灣新電影浪潮
討論現代文學、鄉土文學,到台灣新電影的崛起與興盛
「文學體制」、「場域觀」、「文學生態」在台灣當代文學的生成與發展
台灣文學研究者張誦聖《現代主義?當代台灣》完全解讀
《現代主義?當代台灣:文學典範的軌跡》是美國德州大學亞洲研究學系及比較文學研究所張誦聖教授的第二本專著,討論台灣文學中的現代主義文學、鄉土文學,以及戒嚴前後台灣新電影的崛起與發展。
本書共分上下兩編。上編「現代主義與鄉土對峙:當代台灣小說」譯自作者第一本英文專著Modernism and the Nativist Resistance: Contemporary Chinese Fiction from Taiwan,是英語世界第一本討論台灣文學的專著。下編「歷史脈絡中的台灣現代主義」所收的九篇專文,仍然以台灣現代主義小說為核心,勾勒它和整體台灣文學生態、副刊、新電影、冷戰、全球化、東亞現代性之間的關係,試圖朝著更為系統化的理論敘述邁進。
作者介紹
張誦聖
國立台灣大學外文系畢業,其後獲得美國密西根大學、史丹福大學文學碩士、博士學位,1984年起任教於美國德州大學亞洲研究學系及比較文學研究所。曾任美國「中文及比較文學學會」(Association of Chinese & Comparative Literature)會長、執行委員等職。著有《文學場域的變遷:當代台灣小說論》、Modernism and the Nativist Resistance: Contemporary Chinese Fiction from Taiwan、Literary Culture in Taiwan: Martial Law to Market Law,編有Bamboo Shoots After the Rain: Contemporary Stories by Women Writers of Taiwan(Ann C. Carver合編),The Columbia Sourcebook of Literary Taiwan(奚密、范銘如合編)。
現代主義.當代台灣:文學典範的軌跡-目錄導覽說明
序
第一編現代主義與二十世紀五○-八○年代的台灣小說
第一章緒論
第二章現代主義文學潮流的崛起
第三章文學現代主義的移植
第四章臻於成熟的現代派作家──文化批判與文本策略
第五章鄉土文學對現代主義的抗拒
第六章結語:步入新紀元
第二編台灣文化場域中的現代主義
第一章現代主義文學在台灣當代文學生產場域裡的位置
第二章「文學體制」、「場域觀」、「文學生態」──台灣文學史書寫的幾個新觀念架構
第三章《恐怖分子》和當代台灣文化發展中的大分水嶺
第四章台灣文學裡的「都會想像」、「現代性震撼」,與「資產階級異議文化」
第五章二十世紀中國現代主義和全球化現代性──台灣新電影的三位作者導演
第六章現代主義、台灣文學,和全球化趨勢對文學體制的衝擊
第七章試談幾個研究「東亞現代主義文學」的新框架──以台灣為例
第八章台灣冷戰年代的「非常態」文學生產
第九章重訪現代主義──王文興和魯迅
引用書目
如果把一九四九年作為現、當代的分界點,盛行於上世紀中葉的現代主義對當代台灣的影響是毋庸置疑的。不錯,它所追求的菁英典範如今已經過時,然而無可否認的是,在台灣當代文學、電影、藝術領域裡最傲人的成就背後,往往都有它龐大的身影─即便是作為反叛的對象、影響焦慮的來源。擴大視野來看,二十世紀大部分非西方社會,尤其是台灣的東亞鄰居,也都有它們各自以不同方式銘刻的現代主義回憶,以及尚未擺脫的菁英文化情結。況且精練、世故、標榜高品味的現代主義美學素養也無疑是當今全球文化體系重組之際,非西方社會的文藝創作者尋求新定位的重要資源。
上世紀六、七○年代之交我在台大外文系受到的現代主義啟蒙跟隨我至今,籠罩了我在美國數十年來的學術生涯。這本集子的上編〈現代主義與二十世紀五○-八○年代的台灣小說〉譯自Modernism and the Nativist Resistance: Contemporary Chinese Fiction from Taiwan(Duke University Press)。這本書一九九三年出版時,是英語世界裡第一本以台灣文學為對象的個人專書。當時台灣文學研究在英、美東亞學術圈裡正氣勢如虹,儼然是個亟待開展的年輕學術領域,潛力無窮,榮景可期。然而事實卻未能完全符合預期。緊接下來的十年,適值另外幾個研究領域驟然勃興:台灣解嚴後社會政治文化思想的激變與翻轉、幾個華人社會的新潮電影在國際上嶄露頭角、「中國(大陸)當代研究」逐步朝日後的顯學地位醞釀成形-這些高分貝題材在後現代、後殖民、後結構主義激發的動能支撐下,吸收了大部分西方學界裡原本就頗為有限的東亞(尤其是人力)資源。以文學創作為關注的台灣研究遭池魚之殃,陷入了低谷。
轉機在二○○三年之後開始漸漸浮現。過去十年間令人振奮的跡象不只一端。首先,英語世界裡專攻與台灣文學有關議題(同志、市場、二二八、歷史創傷記憶、與其他文化類型之間的共棲關係等)的學術著作數量倍增,且多由重要出版社印行。其次,愈來愈多泛以「中國」為標題的文學專書中開始以台灣作品為其主要分析內容,或至少是參考樣本。最後,相應於全球化趨勢,近些年出現了幾本令人矚目的東亞文學專題研究,其中台灣更是被適當地賦予了它應得的地位。
與這些趨勢平行的是,從現實層面上來說,台灣夾在自我定位和兩岸關係之間的處境愈來愈錯綜難解;而在學術領域裡,則是更多的研究者得以擺脫舊有的框限,把台灣放置在依不同軸線所劃定的系譜脈絡中來思考─下編〈台灣文化場域中的現代主義〉所收的九篇文章,便是記錄了我自己這方面的探索。仍然以現代主義小說為核心,勾勒它和整體台灣文學生態、文學史書寫、新電影、冷戰、全球化、東亞啟蒙現代性之間的關係,試圖朝著更為系統化的理論敘述邁進。撰寫時間正好跨越本世紀的第一個十年;在台灣以文字發表過的只有三篇。
上編〈現代主義與二十世紀五○-八○年代的台灣小說〉第一、二章也曾在台灣的學術期刊發表過4。作為完整的全書中譯,距英文原著出版已經整整二十年。這其間台灣文學經歷的滄桑無數,學術批評典範也幾度更迭。但願這些遲到的出土舊物能為有心的讀者提供一些回味歷史的材料。記得應鳳凰介紹我和林載爵先生見面,初次談出版《現代主義》中譯的事,是一九九○年代末;延宕了這麼許久皆因我自己疏懶。只是對於當初熱心參與翻譯初稿的友人、學生-除了居功厥偉的應鳳凰,還有唐維敏、宋偉杰、羅曉芳、陳綾琪......如今他們多已是資深教授了-一直深感過意不去。對於聯經的林載爵發行人和胡金倫總編輯無邊的耐心和儒雅的君子風度自然更是感念在心。
語言:中文繁體
規格:平裝
分級:普級
開數:25開15*21cm
頁數:480
出版地:台灣
商品訊息簡述:
- 作者:張誦聖
追蹤
- 出版社:聯經
出版社追蹤
- 出版日:2015/4/30
- ISBN:9789570845570
- 語言:中文繁體
- 適讀年齡:全齡適讀
現代主義.當代台灣:文學典範的軌跡